Category Archives: Panacee letterarie

la stagione nelle vene

“Racconto d’autunno” di Tommaso Landolfi è stata una delle letture indimenticate della mia adolescenza, assorbito così  profondamente, così tacitamente,  che il pezzo che segue fu scritto senza che mi rendessi conto di quello che avevo veramente in cuore – il ricordo del libro. Lo capii anni dopo, e solo ora ho deciso che si tratta […]

n.5 XIAO QING

La musica della luce è tenue come un respiro e cade in stille nelle mani – le tue, le mie. Beviamone insieme di quest’acqua di sole all’invito sincero del cuore come dire di no?

n.4 xiao qing

La foglia che trema sull’acqua – e un brivido tenue di linfa scintilla si cheta s’oscura – s’adagia, s’abbandona lieta e senza timore sorride.

n.3 Xiao Qing

La terra come una tazza si riempie del liquore del sole, sazia di luce giace, e non parla. Il suo respiro è la foglia che trema sulla bocca dell’estate.

n.2 Xiao Qing

E’ un filo di luce, che lega sull’onda la schiuma ed il cielo.

n.1 Xiao Qing

Come nuvole sull’acqua passa la primavera… Il cuore conta a voce bassa i fili d’erba nel vento.

RAPIMENTI

Goethe, Yeats, Keats hanno in comune, a parte l’ovvio, il fatto di aver narrato di rapimenti. Goethe scrisse Il Re degli Elfi (Erlkönig), che lessi per la prima volta nel libro di educazione musicale alle scuole medie e che credo non sarò mai in grado di leggere nell’originale. W. B. Yeats è l’autore di The […]

INNAMORAMENTO E LETTERATURA

Da qualche giorno sto rileggendo “Possessione” di Antonia S. Byatt. Si tratta di un romanzo che ho molto amato e che, riletto a distanza di alcuni anni, ha guadagnato ancora molto ai miei occhi. Insomma, lo candido senz’altro a classico. Ho cominciato a rileggerlo per via della storia di Melusina e delle leggende bretoni, ma […]

Swinburne: love and sleep

Lying asleep between the strokes of night I saw my love lean over my sad bed, Pale as the duskiest lily’s leaf or head, Smooth-skinned and dark, with bare throat made to bite, Too wan for blushing and too warm for white, But perfect-colored without white or red. And her lips opened amorously, and said– […]

Non ci sono più i romanzi di una volta

Ho letto la produzione completa di Jane Austen, in inglese e in italiano (anche in più traduzioni, all’occorrenza). Ho letto anche i frammenti di romanzi incompiuti; ho visto, anche se sarebbe più corretto dire esaminato fotogramma per fotogramma, numerose riduzioni televisive e cinematografiche; le migliori restano quelle prodotte dalla BBC negli anni ’80 e ’90, […]